<아주주간>에서 선정한
20세기의 100대 중국소설이란 타이틀이 붙어 있는 소설이 너무 자주 보인다 싶어서 검색해
본다.
더하여, "<아주주간>이 선정한"이라는 타이틀을 사용한 이름이 왠지 제각각인 것 같다.
번역을 제각각으로 해서기도 하겠지만 중국쪽에서도 책 선전할 때 이것저것을 쓰는 것 같은
인상이었다.
검색결과 과연 중국인들도 이름을 제각각으로 사용한다.
<아주주간>에서 선정한 20세기
중국소설 100부, 혹은 100강, 혹은 가장 아름다운 소설.., 혹은 가장 영향력을 발휘한 100편의 중국소설, 등등.. 각각의 목록을 통해
확인해 본 결과 2000년에 <아주주간>에서 선정한 것은 하나다.
정식명칭은
"20세기 100대 중국어
소설(二十世纪中文小说100强)".
"중국소설"이 아닌 "중국어 소설"인
이유는 중국대륙 뿐 아니라 홍콩, 대만, 말레이시아 등 중국어를 사용하는 지역의 중국어로 창작된 소설을 심사대상으로 하였고, 심사위원도 각지의
대표적인 인물로 구성되었기 때문이다.
우리나라식으로 번역하자면 구태여 "중국어"소설이라고 강조할 필요까진 없을 것 같다. 그게 더
정확하겠지만, ..
(그 외에 <아주주간>에서는 해마다 10대 중국소설을 발표하고 있다. 이것도 일단 비공개로
스크랩하고 시간이 허락하면 조금씩 정리해서 올리도록 하겠다.)
이 100대 중국소설의 내용 자체는
국내에도 소개된 바 있고(중앙일보, 순위로
보는 중국문학,)
국내번역본 목록을 제공하고 있는 사이트도
있다.(http://www.korea.ac.kr/~sinoview/wenxue1/list(korean).htm)
Be Nobody's darling :
아주주간 추천 20세기
중국 소설 100선에도
전반적으로 잘 정리되어
있다.
그렇지만 조금 지난 목록들인지라 몇 가지는 보충해둘 필요가
있겠다...
일단은 위 두 사이트에 근거하되 최근에 나온 국내번역본들이나 누락된 번역들도 정리해
본다.
루쉰처럼 많은 번역본이 있는 경우 대표번역만, 잘 알려지지 않은 작품은 추천번역과 신간을 포함한 몇
종류를 내 맘대로 선정하겠다.
차후에 시간나는대로 목록을 채워나가고, 각
번역본에는 인터넷 서점 혹은 도서관의 링크를 걸어두도록 하겠다..
1 | 납함 | 呐喊 | 루쉰 | 鲁迅 | 《루쉰 소설전집》, 김시준 역, (서울대학교출판부, 1996) |
2 | 변성 | 边城 | 선총원 | 沈从文 | 《변방의 도시/이가장의 변천 외》
중국현대문학전집 6, 심혜영/김시준 옮김(중앙일보사, 1989) 《변성》, 김동성 역(한울, 1997) |
3 | 낙타상자 | 骆驼样子 | 라오서 | 老舍 | 《낙타상자》 중국현대문학전집 5, 유성준
옮김(중앙일보사, 1989) 《루어투어 시앙쯔》(상,하), 최영애 옮김, 김용옥 풀음(통나무, 1986) 《낙타샹즈》, 심규호/유소영 역(황소자리, 2008년 2월) |
4 | 전기 | 传奇 | 장아이링 | 张爱玲 | 《첫번째 향로》, 김순진 역(문학과지성사, 2005) |
5 | 포위된 성 | 围城 | 첸중수 | 钱钟书 | 《포위된 성》, 오윤숙 역(실록출판사,
1994) 《황하의 노을》, 이혜란 역(황제출판사, 1993) |
6 | 자야 | 子夜 | 마오둔 | 茅盾 | 《새벽이 오는 깊은 밤》 중국현대문학전집
3, 김하림 옮김 (중앙일보사, 1989) 《자야》(상,하), 김하림 역(한울, 1986.4) 《칠흙같이 어두운 밤도》, 김하림 옮김(한울, 1986) |
7 | 타이베이 사람들 | 台北人 | 바이셴융 | 白先勇 | 《반하류사회/대북사람들》(半下流社會/臺北人), 중국현대문학전집 16, 허세욱 옮김(중앙일보사, 1989) |
8 | 집 | 家 | 바진 | 巴金 | 《가》, 박난영 역, (이삭문화사,
1985) 《가》, 강계철 옮김, (도서출판 세계, 1985) 《가》, 최보섭 옮김, (청람문화사, 1985) |
9 | 호란하 이야기 | 呼兰河传 | 샤오훙 | 萧红 | 《호란하 이야기》, 원종례 역(글누림, 2006) |
10 | 라오찬 여행기 | 老残游记 | 류악 | 刘鹗 | 《라오찬 여행기》, 김시준 역(솔출판사, 1997) |
11 | 추운 밤 | 寒夜 | 바진 | 巴金 | 《추운 밤/동터오는 강변 외寒夜/黎明的河邊》 중국현대문학전집 7, 김하림 옮김(중앙일보사, 1989) |
12 | 방황 | 彷徨 | 루쉰 | 鲁迅 | 《루쉰 소설전집》, 김시준 역, (서울대학교출판부, 1996) |
13 | 관장현형기 | 宫场现形记 | 이백원 | 李伯元 | 《난세》, 이보가 지음, 강성위/김중걸 옮김(일송북, 2003) |
14 | 지주의 자녀들 | 财主底儿女们 | 루링 | 路翎 | |
15 | 장군족 | 将军族 | 천잉전 | 陈映真 | |
16 | 타락 | 沉沦 | 위다푸 | 郁达夫 | 《예환지/침륜 외》 중국현대문학전집 2, 예성타오/위따푸 지음, 이영구/전인초 옮김, (중앙일보사, 1989) |
17 | 사수미란 | 死水微澜 | 리제런 | 李劼人 | |
18 | 붉은 수수 | 红高梁 | 모옌 | 莫言 | 《붉은 수수밭》, 심혜영 역,
(문학과지성사, 1997) 《홍까오량 가족》, 박명애 역(문학과지성사, 2007) |
19 | 소이흑의 결혼 | 小二黑结婚 | 자오수리 | 赵树理 | |
20 | 장기왕 | 棋王 | 아청 | 阿城 | 《아이들의 왕》(孩子王/棋王/樹王), 박소정 옮김(지성의 샘, 1993) |
21 | 가변 | 家变 | 왕원싱 | 王文兴 | |
22 | 마교사전 | 马桥词典 | 한사오공 | 韩少功 | 《마교사전》, 심규호(민음사, 2007) |
23 | 아시아의 고아 | 亚细亚的孤儿 | 우줘류 | 吴浊流 | |
24 | 반생연 | 半生缘 | 장아이링 | 张爱玲 | 《반생연》, 권효진 옮김(문일, 1999.1.18.) |
25 | 사세동당 | 四世同堂 | 라오서 | 老舍 | |
26 | 호설암 | 胡雪岩 | 가오양 | 高阳 | |
27 | 제소인연 | 啼笑姻缘 | 장헌쉐이 | 张恨水 | |
28 | 샌드위치 맨 | 儿子的大玩偶 | 황춘밍 | 黄春明 | |
29 | 사조영웅전 | 射雕英雄传 | 김용 | 金庸 | 《사조영웅전》, 김용소설번역연구회 역(김영사, 2003) / 《영웅문》, 김일강 역(고려원, 1987) |
30 | 샤페이 여사의 일기 | 莎菲女士的日记 | 딩링 | 丁玲 | 《중국 현대 여성소설 명작선 : 1920년대 여성소설 단편선》, 김은희/최은정 옮김(語文學社, 2005) 중 "샤페이 여사의 일기" |
31 | 녹정기 | 鹿鼎记 | 김용 |
金庸 | 《녹정기》, 박영창 역(중원문화사, 1986) / (중원문화, 2008) |
32 | 얼해화 | 孽海花 | 증박 | 曾朴 | |
33 | 야사 | 惹事 | 라이허 | 赖和 | |
34 | 가장일우차 | 嫁妆一牛车 | 왕전허 | 王祯和 | |
35 | 이역 | 异域 | 덩커바오 (보양) |
邓克保(柏杨) | #본명은 궈딩성(郭定生). |
36 | 증국번 | 曾国藩 | 탕하오밍 | 唐浩明 | |
37 | 고향사람 | 原乡人 | 중리허 | 钟理和 | |
38 | 백록원 | 自鹿原 | 천중스 | 陈忠实 | 《백록원》(1-5), 임홍빈/강영래 역, (한국문원, 1997) |
39 | 장한가 | 长恨歌 | 왕안이 | 王安忆 | |
40 | 길릉춘추 | 吉陵春秋 | 리융핑 | 李永平 | |
41 | 황화 | 黄祸 | 바오미 (왕리슝) |
保密(王力雄) | 《황화》(1-4), 유전귀 역, (영웅, 1992.6) |
42 | 광풍사 | 狂风沙 | 쓰마중위안 | 司马中原 | |
43 | 화창한 봄날 | 艳阳天 | 하오란 | 浩然 | |
44 | 공동묘지 | 公墓 | 무스잉 | 穆时英 | |
45 | 옛터 | 旧址 | 리루이 | 李锐 | |
46 | 별,달,해 | 星星·月亮·太阳 | 쉬쑤 | 徐速 | |
45 | 타이베이인 삼부작 | 台湾人三部曲 | 중자오정 | 钟肇政 | |
48 | 목욕(세뇌) | 洗澡 | 양장 | 杨绛 | |
49 | 회오리바람 | 旋风 | 장구이 | 姜贵 | |
50 | 연꽃호수 | 荷花淀 | 쑨리 | 孙犁 |
내용이 너무 길다고 글이 올라가지를 않아 50개씩 자른다.
http://www.douban.com/doulist/37375/
http://www.cppinfo.cn/XinWen/XinWen_detail.aspx?lmgl_id=574&key=3934&ztgl_id=
'獨立閱讀 > 讀, 서재' 카테고리의 다른 글
옌롄커 신작 장편소설 <풍아송(风雅颂)> (0) | 2008.06.28 |
---|---|
<아주주간> 선정 100대 중국소설(二十世纪中文小说100强) : 51-100 (0) | 2008.06.21 |
중국 반체제 소설가 옌롄커(경향신문+한국일보 인터뷰) (0) | 2008.06.21 |